- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прекрасный мир, где же ты - Салли Руни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
«Помни о смерти» (лат.) – латинское выражение, ставшее крылатой фразой.
3
Райнер Мария Рильке. Осенний день, перев. А. Биска.
4
Уистен Хью Оден (1907–1973) – англо-американский поэт, родившийся в Великобритании.
5
Блаженный Августин. Исповедь, перев. М. Сергеенко.
6
Глава Госдепартамента США был снят со своего поста Дональдом Трампом 13 марта 2018 года.
7
Статью Википедии о «бронзовом коллапсе» на русском языке можно прочесть по ссылке https://ru.wikipedia.org/wiki/Катастрофа_бронзового_века.
8
С начала XX века в англоязычной поэтической традиции произошел отказ от рифмы, ввиду ее очевидности. Поэтому сегодня рифмованные стихи на английском воспринимаются с долей иронии. В русской поэзии еще Пушкин первым заговорил, что будущее поэзии за нерифмованным стихом. Русский образец «строя привычных рифм» – «морозы-розы» – обыгран в «Евгении Онегине».
9
Понятие «менсплейнинг» (от англ. man – мужчина и explain – объяснять) вошло в феминистский обиход после публикации эссе Ребекки Солнит «Мужчины учат меня жить» (Men Explain Things to Me, 2008), в котором она обратила внимание, что мужчины любят поучать женщин, независимо от того, насколько сами компетентны в вопросе.
10
«I’m Waiting for the Man» – классика рока, песня Лу Рида с дебютного альбома группы The Velvet Underground («The Velvet Underground & Nico», 1967). Песня рассказывает о героиновом наркомане, ожидающем встречи с дилером.
11
Кровавое воскресенье (англ. Bloody Sunday, ирл. Domhnach na Fola) – расстрел британскими солдатами участников марша Ассоциации в защиту гражданских прав Северной Ирландии, произошедший 30 января 1972 года в ирландском Лондондерри.
12
Христианский гимн «Вот я, Господь» («Here I Am, Lord», также известен как «I, the Lord of Sea and Sky»), написан в 1979 году американским композитором Дэном Шютте. Слова гимна отсылают к Исаия 6: 8 и 1 Царств 3: 4.
13
Исаия, 42: 16, Синодальный перевод.
14
Строка из христианского гимна «Вот я, Господь».
15
Маргарет Кларк (Margaret Clarke) – ирландская художница (1884–1961), прославилась портретами и изображениями сцен семейной жизни, лауреат множества арт-премий.
16
Цитата из стихотворения How to Get There американского поэта Фрэнка О’Хары (1926–1966).
17
Цитата из романа «Под сенью девушек в цвету», второго тома из цикла «В поисках утраченного времени» французского писателя Марселя Пруста. Цитируется в переводе Н. Любимова.
18
Первый роман Джона Стейнбека, беллетризованная биография известного пирата Генри Моргана.
19
В Национальный день памяти чествуют всех ирландцев, погибших в прошлых войнах. Отмечается в ближайшее к 11 июля воскресенье начиная с 1921 года, когда завершилась война за независимость Ирландии.
20
Ленстер-хаус – историческое здание в Дублине, где заседает парламент Ирландии.
21
«Шинн Фейн» – партия Северной Ирландии, основана в 1905 году, название в переводе с гэльского означает «только мы». «Шинн Фейн» выросла из республиканского движения против британского присутствия в Ирландии.
22
«Come Out, Ye Black and Tans» – песня ирландских повстанцев. Написана Домиником Биэном на народный мотив.
23
ГАА (Гэльская атлетическая ассоциация) – ирландская спортивная организация, занимается развитием и продвижением гэльских игр – хёрлинга, камоги, гэльского футбола, гэльского гандбола и раундерса.
24
Картина художника Пабло Пикассо 1907 года, с которой начался кубизм.
25
Альбом американского джазового музыканта Майлза Дэвиса, считается джазовой Библией и самой популярной джазовой пластинкой всех времен. Записан в 1959 году.
26
Отсылка к «Оде греческой вазе» Джона Китса, где есть строки: «В прекрасном – правда, в правде – красота» (пер. Г. Кружкова).
27
Песнь Соломона, глава 2, Синодальный перевод.
28
Строка из поэмы Т. С. Элиота «Бесплодная земля», пер. Андрея Сергеева.
29
«She Moved Through the Fair» – народная ирландская песня о любви бедняка к девушке из состоятельной семьи, которым не удалось пожениться, и они ожидают встречи в загробном мире.
30
«Carrickfergus» – ирландская народная песня о разлученных влюбленных, названная в честь города Каррикфергус.
31
«The Lass of Aughrim» – ирландская народная песня о девушке, которая забеременела, но мать ее возлюбленного разлучила их. Упоминается в повести Дж. Джойса «Мертвые».
32
«The Fields of Athenry» – песня, подражающая народной балладе, описывает ситуацию во время голода в Ирландии 1845–1849 гг.
33
«University Challenge» – британская телевизионная викторина, в которой соревнуются команды университетов и вопросы постепенно усложняются.

